从版权输出到外贸“航母”
——中国出版企业加快“走出去”步伐
新华网合肥8月2日电(记者杨丁淼)“波兰哥白尼大学与中国安徽大学共建的汉语言文化研究中心将于下半年正式启动,这一有利于中国文化输出的‘联姻’项目直接得益于出版集团‘走出去’的转型升级。”安徽省出版集团国际业务部主任包云鸠颇为兴奋地说。
哥白尼大学坐落于天文学家哥白尼的故乡——波兰托仑市,由于历史原因,这里曾经一度对中国大陆文化与发展的了解十分闭塞。
转变发生在两年前。2011年,由安徽出版集团控股的时代—马尔沙维克出版集团在波兰成立。除了大量引进介绍中国传统文化、旅游类的图书,安徽出版集团还以服务外包和文化装备的形式向当地输出文化产品,这些产品在波兰本土市场受到欢迎和追捧,随后双方的文化交流活动愈发频繁。
“走出去”之路并非一帆风顺。包云鸠介绍,2005年集团刚成立时一年的版权输出数量只有不到5个,在全国排名垫底,直到2008年才有所改变,随后迎来了井喷式的增长,去年达到801个。在北京国际图书博览会上,安徽出版集团连续5年蝉联版权输出第一。
“跳出出版做出版”,这是安徽出版集团总裁王亚非提出的经营理念,“走出去”过程中的蜕变也正得益于跳出了出版发行的传统方式,探索出了一条跨界对外贸易的新路。
安徽出版集团在做好图书出版的同时,将重点放在了录入、印制外文图书、动漫加工外包等“文化服务贸易”和加入中国元素等附加值的“文化装备”上,甚至是直接进行实物出口和资本投资,既延伸了产业链,也使得图书版权输出有了更多的嫁接渠道。
通过立体多维的路径让中国文化出版产业“走”得更好,逐渐成为一种共识。日前在瑞典举行的“墨韵书香”展上,中国外文局常务副局长郭晓勇说:“中国外文局多年来借助‘书刊网’立体格局向世界各国人民传递中国文化,使热衷中华文化的国外朋友多渠道、多角度、多语种地获取有关中国的信息。”
围绕江苏文化“走出去”,凤凰出版集团打出由版权、产品、实体、资产等多种形式、多种载体构成的组合拳,不断提升江苏文化的国际影响力。
尽管中国文化出版业的经营模式有所突破,但是人才问题却成为当下制约“走出去”的重要瓶颈。“企业内部培养文化、经济和法律方面均有涉猎的复合型人才要花费大量人力、物力,亟须高校针对文化输出进行培养。”包云鸠说。
郭晓勇表示,目前中国缺乏将中文优秀作品介绍给外国读者的高水平译者,导致很多优秀的作品难以走出国门。因此,中国文化走出去仍然“任重道远”。